您现在的位置是:首页戏剧论文

戏剧文学杂志关于字幕工作的几点经验

发布时间:2014-08-25 17:39:32更新时间:2014-08-25 17:40:40 1

  现在的戏曲演出现场中,都会同步用字幕显示出道白、唱腔,让观众在欣赏唱腔的同时,对剧本有一个更清晰的解读和理解。许多听不懂戏、不熟悉曲唱词、不爱看戏的人,也因通过看字幕开始成为戏曲的爱好者。戏剧文学杂志创刊于1987年,国际、国内公开发行。现为全国中文核心期刊(戏 剧艺术类)。近年来,读者群遍布全国三十多省、市及世界十六个国家和地区。《戏剧文学》理论版具有很高的学术含量,注重探讨当下戏剧现状,推出戏剧理论研 究的新成果,提倡艺术上的百家争鸣,辟有中国戏剧现状论坛、第三只眼看戏剧、戏 剧理论纵横、深度批评、经典重读、国外戏剧丛谭、影视话语、新媒介文本等栏目,充分显示本刊的当代性、实践性、学理性。

  [摘 要]本文对演出中的字幕工作总结了几点经验,提出了相关建议。

  [关键词]戏剧文学杂志投稿,演出,字幕,经验,建议

  而那些对戏曲有深厚感情的观众,通过字幕的帮助,能更清楚地了解唱词内容和人物思想感情的变化,观赏欲望得到了满足。在各地剧种交流演出的时候,由于地方语言差别,可通过字幕使欣赏剧目的困难大大减少。如近几年来,《老表轶事》等多部获奖剧目参加全国巡演,字幕有效地帮助了全国各地观众知晓、熟悉湖南花鼓戏,喜欢湖南花鼓戏。因此,打字幕这种工作,从总的方面来讲,起到了扩大戏曲观众的范围和增强戏曲演出效果的作用。字幕还能让更多的年轻人了解传统戏曲、喜欢传统艺术。另一方面,演员艺术家们在字幕的促进下,为保证吐字的准确、清晰,也会严格要求自己熟读剧本,背好每字每句,尽量不让自己出错。

  为了在现场有良好的字幕播放效果,保证字幕准确、同步地显示出来,笔者几乎是在剧组成立之时,也就是演员拿到剧本的同时,与演员同步参加排练。而且要比演员更快地熟读、牢记剧本,掌握每个角色的个性、戏份,提炼出每一句道白、唱词,认真输入系统,准确打好字幕,满足观众的需求。

  从事这项工作近二十年来,演出达数千场,几十个大小剧目,有许多剧目还荣获国家级、省部级各项大小奖项,例如《走进阳光》、《乡里警察》、《阿弥石》、《作田汉子也风流》、《潇湘红叶》、音乐剧《刘海砍樵》等等。尤其是近年来所排演的《老表轶事》荣获全国、全省各类奖项,如“文华大奖”、“全国五个一工程奖”、“湖南省五个一工程奖”、“田汉大奖”等奖项,数不胜数,更在09年获得07-08年度国家舞台艺术精品工程十大精品剧目之一。

  根据自己多年的工作实践,笔者总结出打好字幕的几个要点,作一个简单介绍:

  一、文字录入准确

  1、拿到剧本后,一定要认真阅读和理解。然后提炼出道白、唱词,逐句输入字幕系统。输入时,要尽量避免错误。有些常见字看似容易,但稍不留意,就打错了。例如本来的“本”,用五笔输入法,有可能会打成木头的“木”。还有“因为”用拼音输入法输入的时候,容易打成“应为”。现在很多输入法都带有自动联想功能、模糊拼音功能,有时不小心,敲一个空格,会将联想词自动输入到系统中,也能出现同音字输入到字幕系统中。这些情况,在输入时都要尽量避免。

  2、字典是最好的老师,遇到生僻字,或是拿不准的时候,随手查一下《新华字典》,可以很方便地解决这个问题。

  3、遇到自己觉得原剧本中可能的错字,有条件的时候先向编剧确认,也可以向导演提出,但最终的改动,还是要以编剧或导演的意见为准。

  4、认真校对,每个剧本输入完成后,采用朗读的方式,逐字逐句校对。通过朗读,可以有效检查出前期输入过程中可能出现的错误,避免在演出前临时修改。正式演出前的最后一次朗读,特别重要。

  二、合理断句

  1、根据显示屏大小,合理断句。在编辑字幕前,要熟练掌握演出所用显示屏的高度和宽度。目前湖南省花鼓戏保护传承中心现有三种形式的五套字幕系统。每套系统的输入方式、输出形式、视觉效果各有不同,如固定式(《新刘海砍樵》剧组)、和便携式(《老表轶事》巡演剧组)显示屏等,为了满足观众的视觉感受,每部戏的断句,都可能不同,在输入时,就一定要合理断句

  2、根据剧情,合理断句。每一部戏的每句道白、每段唱词长短不尽相同,因此在输入时,要根据道白、唱词的长短,结合观众的视觉感受,合理断句。根据音乐节奏合理断句。

  三、坚持参与剧组排练

  要了解每一句道白、唱词的变化,参与到每次的排练,详细记录道白、唱词的变化或修改,及时更改已经录入系统的字幕;导演组会根据演员的排练情况,临时修改、增加、删减台词时,必须详细记录,并在系统中做相应修改;全程参与排练,能加深对剧情的理解,熟悉每位演员的表演习惯,以便掌握断句的时间、字数等,并力争与演员配合默契。

  四、最大限度满足观众的视觉需求

  根据演出现场的实地条件,合理摆放显示屏。特别是在院外巡回演出时,显示屏的摆放要尽量照顾到每个角度的观众;演出现场切换显示屏时,既要符合剧情要求,又要照顾到观众的视觉习惯,特别是节奏快的道白、唱词时,要特别注意切换的速度。若太快,观众来不及看清字幕,若太慢,又跟不上节奏帮剧情的变化;认真调试,亲身体验。演出前,对设备进行认真的安装调试,并在前、后、左、右多方位进行体验,根据自身的体验,对显示屏摆放位置、播放速度等进行感受,力争达到最佳效果。

  五、爱护装备,确保正常使用

  输入用的电脑、输出的显示屏,都是字幕系统的重要设备,平常要多加爱惜。例如电脑,一般不随便上互联网、不随便插入来历不明的闪存设备,避免造成操作系统中毒,而影响正常演出;熟练掌握所用设备的生产厂家操作系统、设备特性、维修流程、保养方式等,坚持定期保养,定期检查;与设备供应商、软件供应商保持密切沟通,遇到故障,及时请厂家人员前来维修维护,确保设备正常运行

  六、掌握一些应急小方法

  熟悉掌握设备的运行情况,现场遇到设备小故障时,保持冷静,及时排除。现场一般的小故障多表现为接头松动,或线头被其他人员非正常触碰等,通常可以迅速排除;演出前会与演员们再核对一次,作为演出前的提示,纠正演员们与字幕不符合的地方;在演出过程中,遇到个别演员临时出现状况时,不要埋怨,而是依靠平常接触时达成的默契,及时配合演员,保证演出效果。

  字幕工作,看似简单,但在戏曲演出中,是非常重要的一个环节。打好字幕不是一个机械、重复性的简单工作。不热爱、不专心、不认真就打不好字幕。输入时的枯燥而繁琐感、设备调试时的艰辛,还有演出时要仔细、专注,发生意外时要冷静和机智,每一个环节都不容出现疏忽。任何一个小的失误,都会让观众觉得我们不够专业,都会对整场表演带来瑕疵和不良效果。所以字幕只能打好,只能成功,要成功那就是用心、尽心!


转载请注明来自:http://www.yueqikan.com/xijulw/43602.html